Friday, May 01, 2009

Main Parauna...

main parauna
aana si tere ghar , par tu
us vele bue te killi la ke guvand gayi si
jadon main tere bue aan khalotta
Je tu hundi ghar
te main,
khaure ki kuchh kar chhad-na si -
tere ghar nu, dera banaunda,
tainu jogan
te tere bue di killi
main laa suttani si
ki ishq da bua,
sada hi khula hai..

Punjabi transliteration will happen as soon as I have my laptop back..
This poem is about the time when Love comes visiting. Most of the times, love lies in small places like a little child in the park, a small smile from someone on the road, a random act of kindness, and am amazed at how effectively we block out these little pieces of love from our lives.. this piece is about that.. the translation is not too good, and not too bad.

English translation:
Me, the visitor
that would have been , your guest ,
but you
were away when i came
and the door was locked.
Good thing, perhaps,
for if you were home,
who knows what i would have done..
I would have converted
your house
to a dera(hard to translate, but roughly, the work-living area of a yogi or guru)
you, to a jogin (a yogin)
And the lock on your door
would stand uprooted
For the door to Love
Is always open..


BK Chowla said...

Bhateri changi kavita likhi haigi.Apnii haigi ki kitaab ton litti hai?Aida tajurma karan di lor naio haigi,aida hi theek haigi.Lago ravo....maujan hi maujan.

oo7 said...

conclusion :
some1 missed an opportunity ...

EXSENO said...

Opps, is there love in the air?

Mayz said...

did u write this???


(¯`•._.•[Raaji]•._.•´¯) said...

punjabi! After such a long time. Good job :-)

The Phosgene Kid said...

It came to visit me when I met my wife and stayed.

How do we know said...

Mr. Chowla: Thank you.. aape likhi si.. :-)

Hi oo7: Yes, i guess that sums it up.

Hi Exseno: Aah.. no, not that. Just got some time to write, thats all.

Hi Mayz: Yes, i wrote this, and thank you.

HI Raaji: Thanks.

Hi Phos: Thats a stroke of luck! Hows Utah?

human being said...

love is when doors are opened...

Balvinder Singh said...

eh te changa hoia ke uh ghar naheen milee nahee tey bichaari killi da kee haal hunda.

well done both languages.

How do we know said...

HI hb: Yes.. :-)

Balvinder sir: Gud to c u after ages! and ROTFL.. badi fikar hai killi di!

human being said...

just another visit to this marvelous poem.... enjoying the re-read...


Mampi said...

bahut wadhia,
and it says so much that i believe in too.
you are amazing with your poetic genius.