Kirdaar se banaiye maiyar-e-zindagi,
Mahaul se hayaat ka sauda na kijiye..
Translation of sorts:
Let your character be the creator of your standards,
Don't pawn your life to your circumstances..
Note to self: Remember this...
Note to Mampi: Thank you for the sher...
U did a great justice to the words in your translation.
ReplyDeletelast line is great
ReplyDelete"Note to self: Remember this..."
:)
jiska bhi hai yeh sher.....its really gud.......
ReplyDeleteGood to read a good Sher after so long.
ReplyDeleteWow!! That's a lovely message...
ReplyDeleteI was hoping I could respond with another sher but couldn't come up with anything :)
The second line is great.
ReplyDeleteKirdaar se banaiye maiyar-e-zindagi,
ReplyDeleteMahaul se hayaat ka sauda na kijiye..
bahut badhiya!!!!
Hi Mampi: Yes, for once, even i thot so!:-)
ReplyDeleteHi Deepak: Ha ha ahah... haan. its easiest to remember the most imp things..
Hi Cynosure:FULLY agree.
Chowla sir: Maine bhi yahi socha.. a wow sher after so long!
Hi IHM: :-) I guess this is one of those Whoa! moment shers.. na?
Onkar sir: and the best part is, you can read them together, or separately, and they still make sense!
Hi sms in hindi: Thank you, and welcome to the blog.
"kis ka sher hai pata nahi.." - kya farak padta hai - it is a good one. Thank you for sharing.
ReplyDeleteWah, kya khoob farmaya hai, chahey koi bhee ho. Inspiring indeed.
ReplyDeletei love this... very much!
ReplyDeleteBalvinder sir, Joshi sir, and hb: Thank you!
ReplyDelete